КОМПРОМАТ.UA
(http://compromat.ua/ru/16/880/index.html)


Конституционный суд обязал переводить иностранные фильмы на украинский язык

Тем, кто не будет озвучивать иностранные фильмы на государственном языке, не дадут прокатные удостоверения  |  community.livejournal.com/kinopereklad

Конституционный суд обязал переводить иностранные фильмы на украинский язык

24 декабря 2007 | 15:16

Конституционный суд Украины обязал озвучивать (субтитровать, дублировать) иностранные фильмы на государственном языке перед их распространением в Украине. Соответствующее решение зачитал сегодня председатель КСУ Андрей Стрижак. Решение было обнародовано в ответ на обращение 63 народных депутатов относительно официального толкования положений ч. 2 ст. 14 закона "О кинематографии".

Согласно решению КСУ, Государственная служба кинематографии не должна выдавать прокатные удостоверения на фильмы иностранного производства, которые не будут дублированы (субтитрованы, озвучены) на государственном языке.

По материалам: РБК-Украина

источник: podrobnosti.com.ua

© Информационный проект "Компромат.UA", 2007-2009. Все права защищены.
При использовании материалов ссылка на "Компромат.UA" обязательна.
Created by: © "Компания дизайн и интернет решений AB Design",
Powered by: © "Admin CMS", 2007-2009.